Tu Me Manques Là Gì

     
putago.vn share mọi trang bị về game / phần mềm / Thủ Thuật giành cho máy tính với mọi tin hay tốt nhất và rất nhiều thông tin kỹ năng và kiến thức hỏi đáp.

Is It "Je Te Manque" xuất xắc "Tu Me Manques"?

Động từ tức là "bỏ lỡ". Nó tuân thủ theo đúng một cấu trúc khác hoàn toàn bằng giờ đồng hồ Pháp đối với tiếng Anh và điều này hoàn toàn có thể rất nặng nề hiểu đối với sinh putago.vnên. Khi bạn có nhu cầu nói "Tôi ghi nhớ bạn," các bạn sẽ nói "je te manque" giỏi "tu me manques" ?

nếu như khách hàng đã đi với "je te " , kế tiếp bạn đã trở thành nạn nhân của một sự hiểu nhầm phổ biến. Đừng lo lắng, mang dù. Bạn chưa hẳn một mình với nó rất có thể là một vấn đề phức hợp mà buộc phải mất một thời gian để gia công quen.

Hãy cùng tìm hiểu cách sử dụng đúng cách chế ngự để nói về putago.vnệc thiếu hụt một cái nào đấy hoặc một ai đó.


Table of Contents


có phải là "Je Te Manque" tuyệt "Tu Me Manques"

Khá hay xuyên, khi dịch từ giờ Anh thanh lịch tiếng Pháp, bọn họ cần phải thực hiện một vậy đổi nhỏ tuổi trong sản phẩm công nghệ tự từ. Đây là cách duy độc nhất vô nhị câu vẫn có ý nghĩa theo cách họ dự định.

Thay bởi vì nghĩ "Tôi nhớ bạn", hãy gửi nó thành " bạn đang bị tôi bỏ qua ". Sự đổi khác đó với lại cho mình đại tự đúng / fan để ban đầu bằng giờ Pháp. Và đó là chìa khóa.

Tôi nhớ các bạn = ai đang bị bỏ lỡ bởi tôi = Tu me manques các bạn nhớ tôi = Tôi hiện nay đang bị bạn bỏ dở = Je te manque Anh ấy nhớ chúng tôi = shop chúng tôi đang bị anh ta bỏ qua = Nous lui manquons chúng tôi nhớ anh ấy = anh ấy hiện nay đang bị chúng tôi bỏ dở = Il manous manque họ nhớ cô ấy = cô ấy bị họ bỏ dở = Elle leur manque Cô ấy nhớ chúng ta = họ đang bị cô ấy bỏ qua = Ils / Elles lui manquent

Động tự và cửa hàng phải gật đầu đồng ý

bí quyết thứ hai để sử dụng manquer một cách đúng là để đảm bảo an toàn tất cả hồ hết thứ là vào thỏa thuận.

các bạn phải nhớ rằng cồn từ phải đồng ý với đại từ đầu tiên vì nó là công ty ngữ của câu.

Nó khá phổ biến khi nghe không đúng lầm: " je vous manquez.

Bạn đang xem: Tu me manques là gì

Đang xem: Tu me manques là gì

" Người quản lý động từ bỏ phải gật đầu với chủ đề (đại từ đầu tiên) cùng manquez là bí quyết chia động từ .

Xem thêm: Khi Bị Vết Thương Không Nên Ăn Gì, 13 Loại Nên Và Không Nên

vì câu ban đầu bằng je , bí quyết chia cồn từ và đúng là manque .

Để nói "bạn vẫn nhớ anh ấy," nó là " il manous manque " và chưa hẳn " il vous manquez ". Để nói "chúng tôi ghi nhớ bạn," nó là " tu manous tuous " và chưa phải " man nons tu nous ."

xem đại từ bỏ trung

Đại từ bỏ chỉ rất có thể là tôi ( m ' ) , te ( t' ), lui, nous, vous, hoặc leur . Trong những công trình xây cất trước đó, putago.vnệc áp dụng một đại từ gián tiếp , cùng đó là nguyên nhân tại sao vous xuất hiện.

gạn lọc duy nhất của bạn cho đại từ là một trong số:

tôi hoặc m ' đến tôi te hoặc t ' cho mình (của tu ) lui cả hai mang đến anh ta cùng cô ấy (Điều này là trở ngại để nhớ vì không có elle cũng ko la sinh hoạt đây.) nous cho công ty chúng tôi vous cho chính mình (của vous ) leur đến họ (Cả hai nàng tính và nam tính và không ils cũng ko elles .)

Manquer Without Pronouns

tất nhiên, bạn chưa hẳn sử dụng đại từ. Bạn cũng có thể sử dụng danh từ và ngắn gọn xúc tích vẫn duy trì nguyên.

Tôi nhớ Camille = Camille hiện giờ đang bị tôi ghi nhớ = Camille me manque

tuy nhiên, chú ý rằng nếu như bạn chỉ thực hiện danh từ, bạn sẽ phải thêm vào sau khi sử dụng:

Oliputago.vner nhớ Camille = Camille đang bị bỏ dở bởi Oliputago.vner = Camille manque à Oliputago.vner.

Ý nghĩa khác mang lại Manquer

Manquer cũng có chân thành và ý nghĩa khác và những công trình xây dựng dễ ợt hơn nhiều chính vì họ đề đạt putago.vnệc áp dụng tiếng Anh.

"Để bỏ lỡ một đồ vật gi đó," như thể các bạn đã bỏ lỡ một chuyến tàu. putago.vnệc xây dựng cũng như trong giờ Anh.

J'ai manqué le train – Tôi đã lỡ chuyến tàu. Trong giờ Pháp thông tục, cửa hàng chúng tôi sẽ nói " j'ai raté le train.

Xem thêm: Cách Tắt Video Đề Xuất Trên Youtube Trên Máy Tính Và Điện Thoại

"

Manquer de + một cái gì đó có nghĩa là "thiếu một chiếc gì đó."

Mana manque de sel – nó thiếu muối bột Điều này tương tự như tiếng Anh, "không tất cả đủ muối hạt …"

Manquer de + động từ có nghĩa là "không có tác dụng điều gì đó." Đây là một trong những công trình hết sức cũ với không được sử dụng thường xuyên. Bạn cũng có thể chạy vào nó bởi văn bản, nhưng đó là về nó.

Cette voiture một manqué de me renverser – dòng xe này gần như là chạy tôi rộng Ngày nay, chúng ta sẽ áp dụng faillir : Cette lồng tiếng đến một bạn nổi loạn.