TRƯỞNG BỘ MÔN TIẾNG ANH LÀ GÌ

     

Quy định đặt tên giao dịch quốc tế (tiếng Anh) của Đại học đất nước Hà Nội, các đơn vị thành viên và trực thuộc, những chức danh lãnh đạo nhằm giúp fan dịch giờ đồng hồ Anh cần sử dụng đúng thuật ngữ như điều khoản và thống nhất những thuật ngữ cùng nhau khi cùng nhau dịch cùng loại tài liệu. Đây là luật pháp rất hữu ích, xung quanh ra, chúng ta cũng có thể nhân ra so với các trường đại học khác.

Bạn đang xem: Trưởng bộ môn tiếng anh là gì

Bạn vẫn xem: Trưởng cỗ môn giờ anh là gì


*

Thời điểm áp dụng: 2011-2012

Phạm vi áp dụng: tất cả các đối kháng vị, thành viên ở trong ĐHQGHN, những chức danh lãnh đạo, áp dụng lên những tài liệu của các cơ quan tiền này

Sau đây là văn bản áp dụng, họ cùng đọc.

Xem thêm: Khi Có Kinh Nên Ăn Gì Trong Ngày Kinh Nguyệt Để Đỡ Khó Chịu?

1. Thương hiệu giao dịch quốc tế của ĐHQGHN và chức danh của Ban giám đốc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Đại học Quốc gia Hà NộiVietnam National University, HanoiVNU
(ĐHQGHN)
Giám đốc ĐHQGHNPresident of Vietnam National University, Hanoi
Phó Giám đốc thường trực ĐHQGHNPermanent Vice President of Vietnam National University, Hanoi
Phó Giám đốc ĐHQGHNVice President of Vietnam National University, Hanoi
2. Tên giao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của Văn phòng và các Ban chức năng của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Văn phòngOffice of the President
Chánh văn phòngChief of Office of the President
Phó chánh văn phòngDeputy Chief of Office of the President
Ban Tổ chức cán bộOrganization-Personnel Department
Ban Đào tạoAcademic Affairs Department
Ban Khoa học công nghệScience & Technology Department
Ban Chính trị & Công tác học sinh sinh viênPolitical-Students Affairs Department
Ban quan tiền hệ quốc tếInternational Relations Department
Ban Kế hoạch tài chínhPlanning-Finance Department
Ban Xây dựngConstruction Department
Ban Thanh traInspection Department
Trưởng banDirector
Phó trưởng banVice Director
3.

Xem thêm: Những Chiếc Laptop Gập 360 Màn Hình Cảm Ứng Tốt Nhất 2022, Những Chiếc Laptop 360 Độ Hot Nhất Hiện Nay

Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trường Đại học thành viên của ĐHQGHN

Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Trường Đại học Khoa học Tự nhiênVNU University of ScienceVNU-HUS
Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân vănVNU University of Social Sciences and HumanitiesVNU-USSH
Trường Đại học Ngoại ngữVNU University of Languages and International StudiesVNU-ULIS
Trường Đại học Công nghệVNU University of Engineering and TechnologyVNU-UET
Trường Đại học gớm tếVNU University of Economics and BusinessVNU-UEB
Trường Đại học Giáo dụcVNU University of EducationVNU-UED
Hiệu trưởngRector
Phó Hiệu trưởngVice Rector
Phòng chức năngOffice
Trưởng phòngHead of Office
Phó trưởng phòngDeputy Head of Office
Khoa trực thuộc trườngFaculty
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm khoaDean/Associate Dean
Bộ mônDepartment
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm bộ mônDean/Associate Dean
4. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các Viện nghiên cứu của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Viện Công nghệ thông tinVNU Information technology InstituteVNU-ITI
Viện Vi sinh vật và Công nghệ sinh họcVNU Institute of Microbiology và BiotechnologyVNU-IMBT
Viện Việt phái mạnh học và Khoa học phát triểnVNU Institute of Vietnamese Studies & Development SciencesVNU-IVIDES
Viện Đảm bảo chất lượng giáo dụcVNU Institute for Education quality AsuranceVNU-INFEQA
Viện Tin học Pháp ngữVNU Francophone Institute for InformaticsVNU-IFI
Viện trưởngDirector
Phó viện trưởngVice-Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
5. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các khoa trực thuộc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Khoa LuậtVNU School of LawVNU-LS
Khoa Quản trị kinh doanhVNU School of BusinessVNU-HSB
Khoa Sau đại họcVNU School of Graduate StudiesVNU-SGS
Khoa Quốc tếVNU International SchoolVNU-IS
Khoa Y – DượcVNU School of Medicine và PharmacyVNU-SMP
Chủ nhiệm khoaDean
Phó chủ nhiệm khoaVice Dean
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
Bộ mônDepartment
Trưởng/Phó trưởng bộ mônHead/Deputy Head of Department
Center
6. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trung trọng tâm nghiên cứu và dịch vụ và các đơn vị trực thuộc khác tại ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Trung trọng tâm Hỗ trợ nghiên cứu Châu ÁVNU Asia Research CenterVNU-ARC
Trung trung khu Nhân lực quốc tếVNU Center for International ManpowerVNU-CIM
Trung trung khu Công nghệ đào tạo và Hệ thống việc làmVNU Center for Education Technology và Career DevelopmentVNU-ETC
Trung tâm Đào tạo, Bồi dưỡng giảng viên lý luận chính trịVNU Training Center for Teachers of Political TheoryVNU-TPT
Trung trọng điểm Nghiên cứu Đô thịVNU Center of Urban StudiesVNU-CUS
Trung vai trung phong Hỗ trợ đào tạo và Phát triển đô thị đại họcVNU Center for Training Services and University thành phố DevelopmentVNU-TSU
Trung trọng điểm Giáo dục Thể chất và Thể thaoVNU Physical Education & Sports CenterVNU-PES
Trung trung tâm Giáo dục Quốc phòng và bình yên ĐHQGHNVNU National Defense and Security Training CenterVNU-NDS
Trung trọng tâm Nghiên cứu Biển và ĐảoVNU Center for Sea and Island ResearchVNU-SIREC
Trung trọng tâm Nghiên cứu Tài nguyên và Môi trườngVNU Center for Natural Resources & Environmental StudiesVNU-CRES
Trung trung ương Quốc tế nghiên cứu biến đổi toàn cầuVNU International Center for Advanced Research on Global ChangeVNU-ICARGC
Trung trọng tâm Nghiên cứu về Phụ nữVNU Center for Women’s StudiesVNU-CWS
Trung tâm tin tức – Thư việnVNU Library và Information CenterVNU-LIC
Trung vai trung phong Phát triển hệ thốngVNU Center for Systems DevelopmentVNU-CSD
Tạp chí Khoa họcVNU Journal of ScienceVNU-JS
Trung chổ chính giữa Hỗ trợ sinh viênVNU Center for Student ServicesVNU-CSS
Nhà xuất bảnVNU Publishing HouseVNU-PuH
Nhà InVNU Printing HouseVNU-PrH
Ban Quản lý và phát triển dự ánVNU Project Management và Development UnitVNU-PMU
Văn phòng hợp tác ĐHQGHN và ĐH KyotoVNU Vietnam National University, Hanoi – Kyoto University Collaboration OficeVNU-VKCO
Trung trung ương ứng dụng Công nghệ thông tinVNU Center for Applied Information TechnologyVNU-CAIT
Trung trung ương Truyển thông và quan liêu hệ Công chúngVNU Center for Mass Communication and Public RelationsVNU-VIMASSCOM
Giám đốc Trung tâm/đơn vịDirector
Phó giám đốc Trung tâm/đơn vịVice Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
Xem toàn bộ văn bản về quyết định số 3502 /ĐHQGHN-QHQT về đặt tên giao dịch quốc tế trên đây.